気のせいです。
안녕하세요! 라꾸 일본어입니다.^^ 며칠 전에 텔레비전을 보고 있었는데, '기분 탓이야'라는 말을 들었습니다. 일본어로도 이런 표현을 정말 많이 쓰거든요. 그래서 오늘의 표현으로 하기로 했습니다.^^ 일본어로는 気のせいです。 [키 노 세이 데스] 라고 합니다. [단어] 気 (き [키]) : 생기, 기운, 호흡, 마음씨, 기력, 생각, 의지, *마음, *기분 (육체적, 정신적인 뜻이 모두 담겨있는 말이네요.^^) の[노] : 체언(명사 대명사등)과 체언 사이에 넣는 の입니다. "~의"라는 뜻으로 보시면 됩니다. 한국어에는 없죠, 거의. です [데스] : "~~입니다"라는 뜻으로, 체언(명사 대명사등)뒤에 옵니다. 그리고 "~のせい" 에 대해서 이야기 하자면, "せい"가 " ~ 때문(원인)"이라는 뜻입니다...
2022. 7. 15.